?
作者:環(huán)球雜志記者 江亞平
洛夫,中華詩壇泰斗。更是一代文學(xué)大家,是中華文化的繼承者、創(chuàng)新者、傳播者,也是推動中華文化走向世界的重要推手。
洛夫先生移居加拿大西部城市溫哥華18年,要找到這位平易近人的文化宗師不難,但要發(fā)現(xiàn)他由詩意美學(xué)構(gòu)成的豐富的文學(xué)世界卻不易,更難的是挖掘出他對中國文化走出去的貢獻、價值和意義。
洛夫先生在新書發(fā)布會上
正是本著探尋洛夫先生博大精深的精神世界的目的,筆者在陽春三月花滿天的一個下午,如約來到洛夫先生位于溫哥華列治文的家中,與他談文學(xué)、談人生、談當(dāng)前的文壇現(xiàn)象以及中華文化走向世界的一些思考……
夢是一盞燈
話題先從洛夫先生去年的一首詩作開始。去年夏天在溫哥華舉辦了一次名叫“大中華夢----加拿大兩岸四地文化藝術(shù)節(jié)”,洛夫先生不但是這次活動的總顧問,還應(yīng)邀專門為此次活動寫了一首詩《夢是一盞燈》,成為那次文化藝術(shù)節(jié)上的主題歌。
“夢是一盞燈
照亮昨日歷史中的血和淚
點燃明天征途上的另一個夢
夢是一雙翅膀
載著我們在天空飛翔
飛向一個英雄上馬的地方
有一種夢叫做風(fēng)
曾把我們吹到茫茫的天涯
又吹回到淚眼相望的故鄉(xiāng)
明天不是夢,是天邊的繁星
是我們永恒守望的遠方
是從我們胸中升起的太陽
夢把我們擰成一股繩
捆長江 綁泰山
把一盤散沙鑄成鋼的堅強
中華夢
不虛幻,不荒涼
是看得見摸得著的希望”
我問洛夫先生,詩歌往往是中青年人的專利,因為有夢想、有激情、有沖動、有跳躍的思維和豐富的想象,而進入耄耋之年的他,為何這種激情和創(chuàng)作沖動能持續(xù)一生,年過八旬仍不斷有佳作問世。他沉吟片刻后說,大概是漂泊感給他帶來詩歌的靈感吧。
今年87歲、滿頭銀發(fā)的洛夫說,自己的人生經(jīng)歷比較豐富,小時候念過私塾,為后來的文學(xué)創(chuàng)作奠定了良好的基礎(chǔ),后經(jīng)歷過抗戰(zhàn),打過游擊,1949年到臺灣后在部隊里當(dāng)兵,又經(jīng)歷了金門炮戰(zhàn),還被派到越南當(dāng)軍事顧問,這都為自己的文學(xué)創(chuàng)作提供了豐富的素材。1996年漂洋過海來溫哥華定居,他自稱為“二度流放”,在吸收西方文學(xué)精華的同時,也提升了自己的文學(xué)創(chuàng)作。
在談到詩歌和文學(xué)時,洛夫先生的興致一直很高。他認(rèn)為,詩人和文學(xué)家要保持旺盛的創(chuàng)作熱情,不能坐在書齋里安享生活,閉門造車,那只能寫出一般的作品,無法打動人心,也沒有藝術(shù)價值。他結(jié)合自己的體會說,文學(xué)創(chuàng)造一定要有哲學(xué)高度和文學(xué)張力,要有悲劇意識。只有把個人悲劇與民族悲劇結(jié)合起來,才能讓自己的創(chuàng)作直抵人心,引起共鳴。
洛夫在寫書法
洛夫先生不但是高產(chǎn)量作家之一,也是寫作時間跨度最長的作家之一,從15歲開始發(fā)表第一首詩歌開始,在過去的70多年時間里一直筆耕不輟。2015年,他的新著《唐詩解構(gòu)》剛剛付梓出版,筆者也榮幸地拿到了一本有詩有畫有書法藝術(shù)的一本“三絕”著作。洛夫先生這次是用現(xiàn)代詩歌創(chuàng)作手法來詮釋古代的唐詩,給唐詩賦予新的面貌和新的意境,可以說是推成出新的一次大膽嘗試,也實現(xiàn)了自己多年來的一個夢想。
背向大海的“漂木”
洛夫先生是個不斷追求完美和挑戰(zhàn)自己的人。正是為了新的追求,洛夫先生在年近古稀之年,依然出走臺灣,到溫哥華定居。洛夫先生說,如果說1949年從大陸到臺灣是因政治巨變而被迫流放,那么1996年從臺灣移民到溫哥華,則屬于主動流放,因為他已厭惡了臺灣日益惡化的政治和社會環(huán)境,希望到北美來吸收新的文化養(yǎng)料,讓東西方文化發(fā)生碰撞,產(chǎn)生新的文學(xué)因子,從而完成從“詩魔”到“詩圣”的轉(zhuǎn)變,并進而實現(xiàn)自己把中華文化推向世界的夙愿。
正因為有了第二次流放,洛夫的精神世界和創(chuàng)作素材也更加豐富。他認(rèn)為流放是一種追求,一種尋覓,也是一種挑戰(zhàn)。在流放的過程中,自由和孤獨相生相伴,哀怨的情感和包容的情懷水乳交融,正是在不斷的漂泊與流浪中獲得新的精神營養(yǎng),讓文學(xué)創(chuàng)作不斷躍上新的高度。
作為二度流放的成果之一,洛夫先生在新世紀(jì)之初創(chuàng)作出一首3000多行的長詩巨作《漂木》,里面抒發(fā)了他二度流放的漂泊經(jīng)驗與孤獨體驗,也寫出了他對生存的困惑和對生命的關(guān)照。長詩發(fā)表后立即引起轟動,并因此獲得諾貝爾文學(xué)獎提名。
而成果之二則是在2000年提出“天涯美學(xué)”的概念。他說,天涯不僅指海外,也不僅指世界,而是一種精神上和心靈上的涵義。身處海外,如果只有移民而沒有大寂寞大失落的漂泊感,就只能寫出泛泛的作品。天涯美學(xué)具體說來應(yīng)具備“三有”,一是要有悲天憫人的人文情懷,二是要有寬闊豐厚的文化視野和宇宙境界,三是要有詩性藝術(shù)的美學(xué)表達。
在采訪中,能從洛夫先生的身上深切感受到知識分子的家國情懷和磊落胸襟。洛夫說,他如果在文學(xué)上有所成就的話,是因為他一生只是認(rèn)認(rèn)真真的做好自己喜歡做的事情而已。吟詩品酒是他喜歡的,練習(xí)書法是他喜歡的,結(jié)交名仕好友也是他喜歡的,雖然一生坎坷,但總能以樂觀的心態(tài)淡然處之,而不需為五斗米折腰,更無傲慢清高之態(tài)。
他說自己一直在路上行走,雖已耄耋之年,還沒有達到理想的目的地。常有人問他最好的作品是哪一部,他總是回答說,最滿意的作品還在創(chuàng)作之中,尚未問世。顯然這并非謙虛之語,因為洛夫先生一直認(rèn)為寫詩是件嚴(yán)肅的事情,也是他一生的追求,精益求精,從無懈怠。
唐詩中那個煙雨朦朧的埠頭
這次采訪后不久,在溫哥華國際畫廊舉辦了一次新書發(fā)布會,這本新書正是洛夫先生的新著《唐詩解構(gòu)》,當(dāng)?shù)夭簧傥幕饲皝碜YR。洛夫先生在發(fā)言中說,他雖然少小離家,但一直受中華文化的哺育,不曾中斷過漢語詩歌美學(xué)的熏陶與傳承,正是這些文學(xué)精華滋養(yǎng)了他,讓他能創(chuàng)作出許多作品來,因此他希望通過對唐詩的再創(chuàng)作,來普及唐詩,宣傳唐詩,讓更多的人熱愛唐詩。他還倡議,要在海外發(fā)起一場唐詩復(fù)興運動,讓散落在世界各地的海外華人吟誦唐詩,普及唐詩,傳唱唐詩,最后成為傳播中華文明的文化使者。
作者與洛夫合影
為什么洛夫先生如此看重傳統(tǒng)的中華文化呢?他對筆者說,中國古典詩詞中蘊含的東方智慧、人文精神、生命境界以及中華文化的特有情趣,都是現(xiàn)在詩歌中比較缺乏的,也是他的不懈追求。他自己就有這樣的體會。小學(xué)時代就是學(xué)習(xí)背誦唐詩宋詞,三字經(jīng)和幼學(xué)瓊林等傳統(tǒng)文學(xué)經(jīng)典,青年時代希望有所突破,因此又學(xué)習(xí)了大量西方現(xiàn)代主義詩歌,但不久他發(fā)現(xiàn)西方現(xiàn)代詩歌晦澀難懂的特性,又回過頭來重新審視和學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)的文學(xué)經(jīng)典,流連在“唐詩中那個煙雨朦朧的埠頭”,最后完成了一個從古典到現(xiàn)代再到古典的升華,把中國古典和西方現(xiàn)代文學(xué)創(chuàng)作連貫打通,借西方的表現(xiàn)方法來表達中國的東方智慧和人文精神。因此,他覺得在文學(xué)、文化和詩歌的傳承與傳播上,自己始終有一種無法推卸的使命感。
他強調(diào)說,沒有豐厚的中華文化傳統(tǒng)為基礎(chǔ)的現(xiàn)代詩歌創(chuàng)作猶如無源之水,無本之木,難有大成。現(xiàn)在不少詩人只追求名利,把詩歌當(dāng)成沽名釣譽的工具,因此無病呻吟的作品居多,沒有詩味,沒有情感和意境,更沒有神韻,難得產(chǎn)生震撼心靈的作品,讓他深感憂慮,因此他呼喚在文壇上吹入一股清新之風(fēng),吹走籠罩在中國文壇上的霧霾,讓人人都能暢快地享受精神愉悅。
過去,洛夫先生是以詩人的身份出現(xiàn)在世人面前,并且因其詩歌成就而多次獲得兩岸三地的文學(xué)獎,并獲得諾貝爾文學(xué)獎提名。但其實洛夫的文學(xué)成就遠不止于詩歌領(lǐng)域,他除了出版38部詩集外,還出版了7部散文集,5部評論集,8部譯著,這些著作既有理論,又有實踐,既有創(chuàng)作經(jīng)驗,也有獨特的文學(xué)觀點,構(gòu)成了洛夫先生的一個龐大而完整的哲學(xué)觀點和學(xué)術(shù)體系。此外,他的書法深具文化內(nèi)涵和筆墨功力,以詩意書法享譽藝壇,堪稱一代人文書法大家。洛夫更是不遺余力地在海外推動中華文化,讓中華文化得以發(fā)揚光大的文學(xué)大師和文化使者。
為什么對中國文化如此鐘情?他說,一位流放作者不論他立身何處,生活形式起了多大的變化,他都需要一個龐大而深厚的文化傳統(tǒng)在背后支撐?!拔译m然有去國的凄惶,卻無失國的悲哀,就是因為我的血脈中流轉(zhuǎn)著中華文化?!保ㄍ辏?