?
作為舶來(lái)的藝術(shù),她在世界上經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的演變與發(fā)展過(guò)程,她曾在拉思考遠(yuǎn)古洞穴壁畫(huà)上沉思和詠嘆。她曾聆聽(tīng)過(guò)尼羅河的濤聲——她就是十九世紀(jì)定型于英國(guó)的水彩畫(huà)。而傳入晚清的中國(guó)后成了通草畫(huà)。通草畫(huà)雖植根于民間,卻向外國(guó)娓娓講述著當(dāng)時(shí)中國(guó)社會(huì)的方方面面。她雖材質(zhì)廉價(jià),卻是民眾喜慶日子里的饋贈(zèng)佳品。她大幅難求,因?yàn)樗矢傻每烨也牧弦灼茡p,卻擁有廣闊而豐富的表現(xiàn)內(nèi)容。她興起于風(fēng)云動(dòng)蕩的廣州,滲透著民間藝人的喜怒哀樂(lè)和酸甜苦辣?!?
清末通草水彩畫(huà)
圖片所示即為晚清廣東地區(qū)出口北美的通草水彩畫(huà)。此畫(huà)線條流暢,內(nèi)容情調(diào)豐富,著色典雅,繪畫(huà)細(xì)致,色彩時(shí)風(fēng)濃郁。人物生動(dòng),材質(zhì)真實(shí),韻味濃濃,真切反映著晚晴民俗風(fēng)尚的縮影,當(dāng)時(shí)人們對(duì)戲曲的熱愛(ài),表現(xiàn)了厚重的馬戲內(nèi)容,不但富有生活和審美趣味,還具有較為深刻的典型性。
通草水彩畫(huà)和通草畫(huà)是兩個(gè)概念
根據(jù)華夏收藏網(wǎng)字畫(huà)版資深書(shū)畫(huà)藏家梅月外史老師介紹,其實(shí)通草水彩畫(huà)和通草畫(huà),是兩個(gè)概念。
通草畫(huà)主要原料通草,又名通脫木,是一種藥材,五加科子喬木,莖中的髓顏色潔白,有絲絨的質(zhì)感。所謂通草畫(huà)就是在這上面的繪畫(huà)。通草經(jīng)漂、染等工藝,用剪、粘等方法制成各種畫(huà)幅,具有立體感?,F(xiàn)又發(fā)展為用雙層紗粘貼即把花鳥(niǎo)魚(yú)蟲(chóng)等形象粘在前后兩層紗上,產(chǎn)生縱深的感覺(jué),更富表現(xiàn)力。可做家居裝飾。
通草畫(huà)是20世紀(jì)70年代由謝柏水老藝人創(chuàng)制于蕪湖,但因生產(chǎn)工藝復(fù)雜,現(xiàn)已失傳。
清末通草水彩畫(huà)
通草是一種具有多種用途的植物。最初的用途是用來(lái)治病,后被民間用于制作人造花,從晉朝起一直到唐、宋、明、清各朝都在做,《紅樓夢(mèng)》里也提到通草做的人造花。19世紀(jì)初廣東一帶有人把這種植物樹(shù)心切成薄薄的切片,代替紙張創(chuàng)作水彩畫(huà)。因?yàn)樗始堅(jiān)诋?dāng)時(shí)是進(jìn)口的,價(jià)格極其昂貴,一般畫(huà)匠根本買不起。而通草在廣東種植面廣,加工成紙便宜,也容易著色,經(jīng)久不褪。
外國(guó)人看到這種紙又輕又薄、接近半透明,就猜測(cè)可能是大米的漿水做成的,所以國(guó)際上早期給它取的名字是Rice paper(米紙)。
通草水彩畫(huà)的興起,與當(dāng)年國(guó)際市場(chǎng)的需求密切相關(guān)。從18世紀(jì)起,隨著海上貿(mào)易的興起,中國(guó)的茶葉、絲綢、瓷器等紛紛進(jìn)入歐美人的生活,在歐美國(guó)家掀起了一股“中國(guó)熱”。在攝影技術(shù)尚未發(fā)明前,來(lái)中國(guó)沿海城市探訪或做生意的西方人迫切希望能將自己在東方的所見(jiàn)所聞,真實(shí)客觀地帶回本國(guó),向親朋好友傳遞美麗而神奇的東方風(fēng)情。
清末通草水彩畫(huà)
從清康熙到道光年間,一直是中外貿(mào)易進(jìn)入快速發(fā)展時(shí)期,中國(guó)的貿(mào)易長(zhǎng)期處于順差狀態(tài),而歐洲人拼命要將本國(guó)的貨物打進(jìn)尚處于自然經(jīng)濟(jì)形態(tài)的中國(guó),在南方最大的港口廣州為此聚集了不少歐洲商人和傳教士。當(dāng)時(shí)獲得朝廷允許與外商做生意的只有廣州十三行,商行就召集了一批廣州畫(huà)匠,在西方畫(huà)家的指導(dǎo)下,將西方繪畫(huà)原理引入本土繪畫(huà)中,創(chuàng)造出了中西合璧式的通草水彩畫(huà)。
所以從一開(kāi)始,通草水彩畫(huà)描繪的題材相當(dāng)廣泛,反映的社會(huì)文化內(nèi)容極為豐富,如廣州市井交易、市井生活風(fēng)情、港口風(fēng)情、十三行里的貨品貿(mào)易、各行各業(yè)、各階層人物、動(dòng)植物、司法現(xiàn)狀、航行珠江的各類船只等等。它們是歐洲人了解中國(guó)社會(huì)情況的鮮活文本,也可視作幫助商人擴(kuò)大生意的“產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)”,更是發(fā)往倫敦的“明信片”。這些題材寫(xiě)實(shí)性很強(qiáng),是當(dāng)時(shí)社會(huì)生活的真實(shí)寫(xiě)照,也是今天我們研究當(dāng)時(shí)中國(guó)社會(huì)的極佳檔案,具有很強(qiáng)的真實(shí)性,可以補(bǔ)充中國(guó)傳統(tǒng)的官修檔案和文人筆記的文獻(xiàn)記載之不足。